Interprete giudiziario per la lingua italiana

Ogni traduzione è un prodotto nuovo, un lavoro d’autore nuovo, e le traduzioni non sono tutte uguali. Per quel motivo anche i prezzi variano da caso a caso. Inviateci la richiesta per conoscere il costo dei nostri servizi.

 

 

La lingua italiana appartiene alle lingue indoeuropee italiche romanze, al sottogruppo delle lingue italo-dalmate. È classificata come ventesima lingua in base al numero dei parlanti, ed è una delle lingue più melodiche del mondo. È nata dalla lingua latina e sono noti i documenti italiani risalenti al 960, ma la lingua grammaticale si è sviluppata solo nel periodo del Rinascimento. Nel 1612 fu pubblicato il primo dizionario italiano, che in seguito contribuì a standardizzare la lingua e ad alfabetizzare la popolazione d’Italia. Le regioni italiane hanno le diverse pronunce, e riguardo a ciò - si distinguono i numerosi dialetti della lingua italiana.

Nel nostro team ci sono degli interpreti giudiziari di ruolo per la lingua italiana che sono pronti a rispondere in qualsiasi momento alle vostre esigenze per la traduzione e per l’autentica di un determinato documento che richiede il timbro dell’interprete giudiziario per la lingua italiana.


I nostri interpreti giudiziari per la lingua italiana sono a Vostra disposizione quando ce n’è bisogno di:


  • traduzione di un interprete giudiziario per la lingua italiana
  • uscire fuori sede lavorativa nei casi in cui sia richiesta la presenza dell’interprete giudiziario per la lingua italiana, nonché tutte le altre forme di traduzione orale
  • autentica del testo già tradotto
  • revisione e correzione del testo che è in lingua italiana


nonchè di:


  • traduzione dalla lingua italiana alla lingua serba
  • traduzione dalla lingua serba alla lingua italiana
  • traduzione dalla lingua italiana alle altre lingue straniere
  • traduzione dalle lingue straniere alla lingua italiana