Croatian, as a part of Slavic language family, originated from Old Slavic language. As all other Slavic languages, Croatian nation initially used Glagolitic alphabet, which was later transformed into a form of Cyrillic alphabet and then into Latin alphabet which was introduced in Croatia in the 14th century. At that time an increase of literature and literacy occurred and gradually different dialects started to separate from it.
First Croatian dictionary was issued in 1595. After the Second World War the common state of Serbs, Croats and Slovenes was created and in this way it was implemented the Vienna agreement on the establishment of common literary language for these nations which dated back in 1850. By this agreement it was achieved that the language could be developed equally in Belgrade and Zagreb, Cyrillic and Latin alphabet became equal, as well as Ekavian and Ijekavian dialects. In 1960 common orthography was established by Matica Hrvatska and Matica Srpska. However, after the collapse of the KSCS, Croatian became the official language of separate Croatian state in 1990, when croatization of Serbian expressions started in order to make differences between these two languages more prominent.
We have full-time court interpreters for Croatian language in our team and therefore we can always respond to your needs quickly and translate and certify documents for which the stamp of a Croatian language court interpreter is necessary.
Our court interpreters for Croatian language are at your disposal when you need:
We also offer: