Prevodilac sa francuskog na srpski i sa srpskog na francuski jezik

Svaki prevod je novi proizvod, novi autorski rad, tako da nije svaki prevod isti. Zato se i cene razlikuju od slučaja do slučaja. Ako želite da saznate cenu Vama potrebnog prevoda, pošaljite nam upit.

Prevodilac za francuski jezik pruža profesionalne prevode namenjene poslovnoj upotrebi, internoj dokumentaciji, marketinškim materijalima i opštoj komunikaciji. Za dokumenta koja zahtevaju zvaničnu overu koristi se posebna usluga sudskog tumača za francuski jezik.

Imate dokumentaciju koju je potrebno prevesti? Želite kvalitetan prevod i garanciju da će prevod biti završen u dogovorenom roku? Prepustite posao profesionalcima i ne razmišljajte.

Prevodilačka agencija ABC prevodi ima deset godina iskustva iza sebe i na stotine hiljada prevedenih stranica najrazličitije dokumentacije. Za klijente smo prevodili sve — od lične dokumentacije, sajtova, preko medicinskih izveštaja, prevoda tenderske dokumentacije, master radova, ugovora, do uputstava za korišćenje lekova i mašina.

U svom timu imamo stalno zaposlene prevodioce za francuski jezik, tako da uvek možemo brzo odgovoriti kada je u pitanju potreba za hitnim prevodima.

Poverenje nam, iz godine u godinu, ukazuju fizička i pravna lica. Među njima ima malih i velikih preduzeća, iz zemlje i inostranstva.

Nova opcija u ponudi — završite sve bez ličnog dolaska

Prevod šaljemo kurirskom službom ili skeniran na mejl — gde god da se nalazite. Pozovite nas na +381 60 553 5377 ili pišite na [email protected].

Pošaljite upit

Tipovi prevoda i dodatne usluge

Prevodi

› Sa francuskog na srpski
› Sa srpskog na francuski
› Sa francuskog na druge jezike
› Sa stranih jezika na francuski

Dodatne jezičke usluge

✓ Lektura i korektura
✓ Usmeno prevođenje i izlazak na teren
✓ Terminološka usklađenost
Za dodatna pitanja o ceni i roku izrade prevoda budite slobodni da nas kontaktirate. Deo naših referenci možete pogledati ovde.

Kada vam je potreban prevodilac za francuski jezik?

Usluge pismenog prevodioca za francuski jezik koriste se kada prevod nije namenjen zvaničnoj upotrebi pred institucijama, već služi za poslovnu, internu ili marketinšku komunikaciju.

Svakodnevna poslovna komunikacija sa inostranim partnerima
Prevod web sajtova, blogova i marketinškog sadržaja
Tehnička dokumentacija za internu upotrebu
Prezentacije, ponude i izveštaji za klijente
Sadržaj za digitalne kanale i društvene mreže

Ukoliko niste sigurni koja vrsta prevoda vam je potrebna, naš tim vam može pomoći — konsultacije su besplatne.

Kako izgleda proces prevođenja?

1
Slanje dokumentacije

Dokument možete poslati elektronski, kurirskom službom ili doneti lično.

2
Procena obima i roka

Nakon pregleda dobijate informacije o roku izrade i ceni prevoda.

3
Dodela prevodioca

Dokument se prosleđuje prevodiocu sa iskustvom u relevantnoj stručnoj oblasti.

4
Prevod i terminološka kontrola

Vodi se računa o terminološkoj doslednosti, stilu i preciznosti prevoda.

5
Isporuka prevoda

Gotov prevod možete preuzeti elektronski ili fizički, u skladu sa dogovorom.

Imate dokument koji treba prevesti? Pošaljite nam upit — odgovaramo u roku od 30 minuta.

Pošaljite upit

Oblasti prevođenja sa francuskog jezika

Za poslovnu i internu upotrebu, bez sudske overe.

Marketing i web sadržaj

Prevod reklamnih materijala, sajtova i digitalnog sadržaja, uz prilagođavanje tonu i tržištu.

Turizam i ugostiteljstvo

Prevod sadržaja za hotele, turističke agencije i ugostiteljske objekte, uz prilagođavanje jeziku gostiju.

Obrazovanje i akademski prevodi

Naučni radovi, udžbenici i akademska dokumentacija za institucije i istraživače.

Pravna dokumentacija

Ugovori i poslovni dokumenti namenjeni internoj komunikaciji i poslovnoj saradnji, bez overe.

Ekonomija i finansije

Izveštaji, analize i poslovna dokumentacija za potrebe kompanija i partnera.

Medicina i farmacija

Stručna dokumentacija i uputstva za potrebe kompanija, istraživanja i edukacije.

Mašinstvo i industrija

Tehnička dokumentacija, uputstva i specifikacije za internu ili poslovnu primenu.

Informacione tehnologije

Softver, aplikacije i tehnička dokumentacija za svakodnevnu upotrebu u IT okruženju.

Ekologija

Studije i izveštaji o zaštiti životne sredine za stručnu i projektnu upotrebu.

Građevina

Projekti, nacrti i tehnička dokumentacija za realizaciju i planiranje radova.

Osiguranje

Police, uslovi osiguranja i interna dokumentacija za osiguravajuće kuće.

Poljoprivreda

Stručna literatura i dokumentacija iz oblasti agronomije i prehrambene industrije.

Energetika

Tehnička dokumentacija iz oblasti obnovljivih izvora energije i energetske infrastrukture.

Zašto ABC Prevodi?

Prevodilačka agencija ABC prevodi poseduje sertifikate koji garantuju kvalitet procesa prevođenja, koje izdaje međunarodna verifikaciona kuća Bureau Veritas.

✓ ISO 17100:2015 — standard za procese pismenog prevođenja
✓ ISO 9001:2015 — standard upravljanja kvalitetom

Koliko košta prevod sa francuskog na srpski jezik?

Cena prevoda sa francuskog formira se prema broju prevodilačkih strana — jedna strana sadrži 1.800 karaktera sa razmacima. Pošaljite nam dokument i odgovorićemo u roku od 30 minuta sa preciznom procenom za vaš tekst.

Pošaljite dokument

Gde možete angažovati prevodioca za francuski jezik?

Dokumenta možete doneti lično u naše kancelarije, poslati kurirskom službom ili elektronski — bez obzira na lokaciju.

O francuskom jeziku

Reči na francuskom jeziku

Francuski je jedan od najuticajnijih jezika na svetu — zvanični je jezik u 29 država na pet kontinenata i govori ga više od 300 miliona ljudi. Kao jedan od šest zvaničnih jezika Ujedinjenih nacija, francuski ima poseban značaj u međunarodnoj diplomatiji, pravu i obrazovanju.

U poslovnom svetu, francuski je nezaobilazan jezik međunarodnih institucija poput EU, UNESCO-a, NATO-a i Međunarodnog suda pravde. Za kompanije koje posluju sa francuskim, belgijskim, švajcarskim ili kanadskim partnerima, preciznost prevoda direktno utiče na poslovne odnose i pravnu valjanost dokumentacije.

Posebno su zastupljeni prevodi iz oblasti mode i luksuzne industrije, gastronomije i turizma, akademskog i naučnog istraživanja, kao i prevodi za studiranje i nostrifikaciju diploma u Francuskoj i frankofonskim zemljama. Terminološka preciznost i prirodnost izraza u francuskom nisu opcija — već uslov za komunikaciju koja funkcioniše.

Najčešća pitanja

Da li mogu da pošaljem sken dokumenta na francuskom?

Da. Dokument možete poslati elektronski putem mejla ili upit forme. Važno je da tekst bude čitljiv — svaki nečitljiv deo biće označen u prevodu.

Da li je prevod bez overe pravno validan?

Ne. Prevod bez overe nema status zvanično overenog dokumenta i ne može se koristiti pred institucijama. Za takvu upotrebu potreban je sudski tumač za francuski jezik.

Da li prevodite hitno, istog dana?

Da, moguće je zakazati hitne prevode. Kontaktirajte nas direktno telefonom kako bismo procenili mogućnost ekspresne izrade prema obimu teksta.

Da li uvek radi isti prevodilac na mojim tekstovima?

Da, za dugoročne klijente i projekte sa specifičnom terminologijom trudimo se da angažujemo istog prevodioca. Koristimo i vaše rečnike termina radi doslednosti.

Da li prevodite dokumentaciju za studiranje ili nostrifikaciju diploma u Francuskoj?

Da. Često prevodimo diplome, prepise ocena, uverenja i drugu obrazovnu dokumentaciju za potrebe upisa na francuske univerzitete i nostrifikaciju obrazovnih isprava. Prevodi se rade uz overu sudskog tumača kada je to potrebno.

Da li prevodite poslovnu dokumentaciju za saradnju sa francuskim, belgijskim ili švajcarskim kompanijama?

Da. Prevodimo ugovore, ponude, prezentacije i drugu poslovnu dokumentaciju za kompanije koje sarađuju sa partnerima u Francuskoj, Belgiji, Švajcarskoj i drugim frankofonskim zemljama.

Svaki naš prevod prolazi kroz postupak interne kontrole — mogućnost greške svedena je na minimum. Pošaljite nam dokument i uverite se.

Pošaljite dokument